【HEMA趣聞】 劍與魔法:劍術抄本上的惡魔召喚術

Aquila Formosa
6 min readNov 8, 2023

--

亞斯她錄的原型,伊絲塔女神在FGO中的形象

作者/Author:王人俊Ralph Wang

「要想要讓一千名武裝騎士集結在你面前的田野上,你可以一刀砍下一根柳樹樹枝,在日出前用流水清洗它七天,並且誦唸道:『格里貝洛,來吧!帶著千倍的榮光而來,我以亞斯她錄的名義請求你,帶著千倍強大的力量而來。』當你說完這十遍後,拿著棍子敲打地面三遍,念出信條十遍,舉起手中的棍子,現在你可以看到100個全副武裝的騎士之類的。

如果你想讓他們消失,把棍子丟到地上,棍子就不再有力量了之類的。」

前不久,在和學員聊《冒險活寶》時,講到了動畫中召喚惡魔的橋段。在歷史歐洲武術(HEMA)的相關文獻中,我們也可以找到召喚惡魔力量的咒語。上述那段咒語,出自抄本Ms. 3227a,這本抄本是第一本記載日耳曼武術中最重要的「李希特奈爾傳統」(Liechtenauer tradition)的文獻。

咒語中祈禱的對象亞斯她錄(Astaroth)是誰?她是聖經記載的大惡魔,原型是迦南地區的富饒女神,她還有一個更古老的名字:伊絲塔(Ishtar),也就是廣大FGO玩家熟悉的遜砲女神。

西元前18~19世紀的伊斯塔女神神像。

但也不要因為這段咒文是向惡魔祈禱,就覺得這本抄本作者是惡魔崇拜者。因為抄本在比較後面的部分,還記錄了一個保護咒,要用上三大天使長米迦勒、加百列和拉斐爾的聖名。其他還包括治禿頭、驅蟲和變得受歡迎等用途的魔法秘方。

這顯示了一個有趣的現象,其實中世紀的一般人甚至騎士階級,不一定有虔誠的信仰。這跟很多人想像的中世紀,宗教控制一切,人們不是虔信上帝,就是在教廷控制下喘不過氣很不一樣,但這就是真實世界的複雜之處。

牽涉到生命安全、戰爭和勝利,很多人願意跟想到的任何超自然偉大力量祈禱。畢竟命只有一條,能活下去,祈禱的對象是大天使長還是大惡魔?隨便啦。我們也可以看出,抄寫咒語的人似乎並沒有把這段內容看得很認真,所以召喚武裝騎士的數量開頭寫一千名,後面則寫成一百名,兩段紀錄的結尾還寫著「之類之類」這樣隨便的話。

記載向惡魔招喚武裝騎士法術的Ms. 3227a第5v頁

抄本MS. 3227a又被稱為Pol Hausbuch(波爾家書),因為此抄本最早可確認的持有者是神聖羅馬帝國皇帝的私人醫生:尼古拉斯.波爾醫生 Nicolaus Pol。波爾醫生是在1494年取得此書,在此之前的持有者無法確定。波爾家書是一本典型的中世紀備忘錄(commonplace book),裡面記載了各種持有者有興趣的內容,包括煉金術、魔法、劍術、棍術,還有魔法藥水、占星,以及正常的食譜等全部混在其中,就像你的大學筆記本一樣。

我們之前在《歐洲手炮:清晨的處男與早期火器迷信》一文介紹過,古代未必有我們現代人認知的魔法、科學、迷信、武術、工程學或化學的學科分化概念,在他們認知中這都是某種「可能」有用的技藝(art),所以全部抄在一起,各種都玩一點也不奇怪。不過知道一個騎士可能平日踏實勤練武藝,在上戰場卻還是怕得左向三大天使祈禱平安,右向大惡魔祈禱勝利,也是一個有趣的事。

一邊是伊絲塔女神,一邊是亞斯她錄,你覺得跟誰祈禱比較有效呢?

1818年的惡魔學通俗讀本《地獄辭典》中,不幸性轉成男性惡魔的亞斯她錄插圖

註:
1. 抄本咒文內容英譯如下

“In order to see a thousand armed knights in front of you in the field etc., cut off a branch of a willow tree with a single cut and wash it before sunrise in running water for seven days and say: “Gribello, come, you are coming with a thousandfold magnificence, I ask you by Astaroth, that you come with help of thousand-strong force.” After you have said this ten times, take the rod and hit the ground three times and say the credo ten times, lift the rod in your hand, and now you can see 100 knights etc. in full armour etc.

If you want them to disappear, throw the rod away on the ground, and the rod has no power anymore etc.”

照中世紀傳統,咒文要念拉丁原文才有效,雖然沒有已知的戰爭靠這個咒文召喚出騎士增援,你還是可以嘗試在河邊穿著黑袍邊洗柳枝邊念這段話,小心不要被當成怪人報警就行。拉丁原文如下:

“Gribello, venite, venitis cum mille granditate, quaesso vos per Astaroth, quatenus veniatis cum milleno forte auxilio.”

2. 日耳曼武術幾乎一切都秉持德文「俗又有力」的直白傳統,它的歌訣也沒有一個帥氣的名字。Zettel的字面翻譯就是…呃,「摘要」,非常破壞浪漫情懷吧?

--

--

Aquila Formosa

Aquila Formosa是一個歷史歐洲武術(Historical European Martial Arts,簡稱HEMA)的練習與研究團體。目前主要研究項目為中世紀晚期的歐洲武術,以日耳曼系統為主,同時會旁及部分Fiore系統,同時也會練習19世紀的英式軍刀。